Scene from Sam Hanna's film "Village Potter"- the person who is wearing white shirt and white apron is throwing a round shape of pottery. There is description of what "Throwing" means - "A mass of clay soon becomes an object of beauty in the hands of a skilled craftsman" in simple white font located in centre of image. Behind the person, there is an image of a brown house with small white framed windows and pointed roof.
Scene from Village Potter produced by Sam Hanna 1946-1947

In this post, I’m going to explain why I am using visual of the ceramic throwing process and hands crafting. In the picture above, the definition of throwing is described as “A mass of clay soon becomes an object of beauty in the hands of a skilled craftsman”- this description resonates with my intention of turning the subtitle into something of beauty, and something that should always be included from an accessibility point of view. On a side note: the word “craftsman” should be changed to craftsperson or maker (unfortunately, some old film archives can reveal archaic gender stereotypes).

Craft videos are fascinating as they frequently show pairs of hands making objects from a shapeless form into something beautiful. For me, this formation presents a parallel between the idea of digitally shaping words into the language of subtitles, exploring its poetic nature. I’d like to thank Will McTaggart from North West Film Archive for the recommendation of the beautiful craft films by Sam Hanna—to view these, this website has a compilation of Hanna’s craft films- the link is here.

As we are reaching the end of June residency, I would like to focus on making a visual connection between videos of hands throwing, crafting, intertitles, and open captions using re-written subtitle language.

< Back

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.